Услышав слова Дэви, Шанкара, Податель счастья мира, Океан милосердия заговорил об истине.

Садашива сказал:

О Благороднейшая и Чистейшая [Маха бхаге.]! Благодетельница Вселенной! Твой вопрос очень хорош. До Тебя еще никто не задавал такого прекрасного вопроса (2).

Ты заслуживаешь всяческих похвал, Знающая все благое, Благодетельница всех рожденных в этот век [Кали юга.]. О Великодушная и Всеведущая! Тебе известны прошлое, настоящее и будущее, и Ты знаешь дхарму. Все, что Ты сказала о прошлом, настоящем и будущем [Трикала.] и обо всех вещах, соответствует дхарме и исполнено истины, и я абсолютно согласен со всем этим.

О Сурешвари! Я говорю Тебе, что воистину и вне всякого сомнения все люди, дваждырожденные [Брахманы, кшатрии и вайшьи.] или нет, которые подвержены пагубному влиянию этого века греха и не в состоянии отличить чистое от нечистого, не смогут очиститься или достичь успеха на пути к желанным целям посредством ведических ритуалов или предписаний самхит и смрити(3 6).

Воистину, воистину и еще раз воистину, я говорю Тебе, что в этот век [Кали юга.] нет иного пути к освобождению, чем тот, о котором говорит агама [Имеется в виду тантра.] (7).

О Всеблагая! Я уже предупреждал в ведах, смрити и пуранах, что в эту югу мудрые будут практиковать по учению агамы (8).

Воистину и вне всякого сомнения, тот, кто в такое время пренебрегает этим учением и следует другому, не достигнет освобождения (9).

Я – единственный Властитель мира, обо мне одном говорят веды, пураны, смрити и самхиты (10).

Веды и пураны называют меня источником чистоты всех трех миров, и тот, кто отвергает мое учение – неверующий и грешник, подобный убийце брахмана (11).

Поэтому, о Дэви, если практикующий не следует моим наставлениям, его религиозная практика не только не увенчается успехом, но приведет в ад [Нарака – царство Ямы – судьи над людьми и повелителя низших миров, в которых страдают дурные люди.] (12).

Глупец, который станет придерживаться другого учения, пренебрегая моим, – такой же грешник, как убийца брахмана, женщины или своих родителей. Не сомневайся в этом (13).

В кали югу тантрические мантры действенны, немедленно приносят плоды и хороши для джапы, яджны и других подобных практик и ритуалов (14).

Ведические обряды и мантры, которые были эффективными в первую эпоху [Сатья юга.], в современную эпоху уже не действуют. Они утратили свое могущество, подобно змеям, у которых вырваны ядовитые зубы, или мертвым змеям (15).

Во всех этих мантрах, вместе взятых, не больше силы, чем в органах чувств настенного изображения. Использовать в практике нетантрические мантры так же бессмысленно, как жить с бесплодной женщиной. Это всего лишь напрасный труд (16 17).

Кто в эту эпоху пытается спастись способами, отличными от моих, тот подобен глупцу, который, умирая от жажды, роет колодец на самом берегу Джахнави [Одно из имен Ганги, связанное с ее происхождением из бедра мудреца Джахну.] (18).

Тот, кто, зная о моей дхарме, ищет другую, подобен человеку, который, имея у себя дома нектар, жаждет ядовитого сока аканды (19).

Ни в этой, ни в следующей жизни нет иного пути к спасению и счастью, чем тот, который указан в тантрах (20).

Из моих уст вышло несколько тантр, включающих священные легенды и практики, как для сиддхов, так и для садхак (21).

О Возлюбленная! Из за того что сейчас много людей, принадлежащих к типу пашу, и из за больших различий в степени подготовленности людей [Адхикари вибхедена. Адхикара означает компетентность, готовность к определенной практике. Например, мальчик становится адхикари для обряда упанаяны только после того, как он прошел обряд чудакарана.] было сказано, что дхарма писаний кулачары должна держаться в секрете (22).

Но я открыл человечеству часть этой дхармы, чтобы склонить к ней людские умы. Эта часть содержит знания о разных видах божеств и тех, кто им поклоняется. Кроме того, я описал различные мантры и янтры, помогающие человеку обрести сиддхи. Они требуют большого и непрерывного труда, но дают желаемый результат (23 25).

Раньше я отвечал на вопросы в соответствии с ситуацией [Все формы поклонения ведут к одной и той же конечной цели – к Брахману. Но поскольку люди отличаются друг от друга, они пользуются разными методами. Некоторым для духовного развития нужно смириться перед устрашающими проявлениями высшего начала. Другими движет любовь, и они поклоняются материнскому аспекту высшей силы. По тем же самым причинам в разных случаях используются различные янтры, мантры и упасаны,] и натурой спрашивающего, и мой ответ мог принести пользу только ему лично (26).

Никто прежде не задавал мне вопроса о благе всего человечества, и тем более о благе всего, что дышит, да еще с такими подробностями и с учетом дхармы каждой эпохи [В каждую югу у человека есть особые обязанности, которые зависят от конкретных условий этой юги.]. Поэтому из любви к Тебе, о Парвати, я расскажу о самом существенном и о самом высшем (27 28).

О Девеши! Я изложу Тебе самую суть вед, агам и в особенности тантр (29).

Как знаток тантр – с другими людьми, как Джахнави – с другими реками, как я – со всеми другими дэвами, так «Маханирвана тантра» соотносится с прочими агамами (30).

О Дающая благо! Зачем нужны веды, пураны и шастры, если тому, кто постиг эту великую тантру, подвластны все сиддхи (31).

Поскольку Ты ради блага всего сущего задала мне этот вопрос, я поведаю Тебе о том, что ведет к процветанию Вселенной (32).

О Парамешвари! Процветание мира радует его Повелителя, ибо Он – душа этого мира, и этот мир зависит от Него. Он – Единый. Он – Вечный. Он – истина. Он – Высший и Неповторимый. Он – Неделимый [Садапурна – целостный, полный, неделимый,] и Проявляющийся сам по себе. Он – Вечный Разум и Блаженство (33 34).

Он – Неизменный, Невозмутимый, выше любых качеств. Он созерцает за всем преходящим. Он вездесущ. Он – душа всего сущего. Вечный и Вездесущий, Он невидимо пронизывает все вещи. Хотя у Него нет органов чувств, все органы чувств функционируют благодаря Ему (35 36).

Он – первопричина трех миров, но находится за пределами миров и ума. Невыразимый и Всеведущий, Он знает все, но Его не знает никто (37).

Он управляет этой непознаваемой Вселенной, и все движущееся и неподвижное во всех трех мирах зависит от Него. Мир, озаренный светом Его Истины, сияет, как сама Истина. Мы тоже произошли из Него, Он – причина нашего существования (38 39).

Он, единственный Владыка [Ишвара – Создатель и Правитель Вселенной.], – источник всех существ. Проявление Его творческой энергии во всех трех мирах зовется Брахмой (40).

По Его воле Вишну охраняет, а я разрушаю. Индра и все прочие охраняющий мир боги подвластны Ему и управляют своими областями под Его надзором. Ты – Его высшая Пракрити, почитаемая во всех трех мирах (41 42).

Каждый выполняет свою работу благодаря энергии, которая исходит от Него, обитающего в каждом сердце. Никто не может быть независимым от Него (43).

Из страха перед Ним дует ветер [Имеется в виду «покоряясь Ему, греет солнце, тучи проливают сезонные дожди, в лесах цветут деревья (44).

Это Он уничтожает время в период Великого Разрушения. Даже Страх и Смерть трепещут перед ним. Он – Бхагаван, которого веданта называет Ят ТатА  (45).

О Почитаемая дэвами! Не только все дэвы и дэви, но и вся Вселенная, от Брахмы до травинки, – Его формы (46).

Если Он доволен, вся Вселенная довольна. То, что сделано во славу Его, сделано во славу всего сущего (47).
Как вода, орошающая корни дерева, дает все необходимое листьям и ветвям, так почитание Его приносит радость всем бессмертным (48).

Точно также, о Добродетельная, все прекрасные [Другие дэви.] радуются, когда люди почитают Тебя и созерцают Тебя, когда их джапа и молитвы обращены к Тебе (49).

О Парвати! Как все реки впадают в океан, так всякое почитание приходит к Нему, являющемуся высшей целью (50).

Кем бы ни был садхака и к какому бы божеству он ни обращался с почтением, желая достичь своей цели, все, что он получает через дэву, приходит из одного и того же высшего источника (51).

К чему какие то еще слова, о Возлюбленная? Он – единственный, о ком следует размышлять, кому следует молиться, кого следует почитать, чтобы достичь освобождения (52).

Нет нужды страдать, поститься, умерщвлять плоть, следовать установлениям, соблюдать традиции и совершать большие жертвоприношения; не нужно придавать значения времени, ньясе или мудре. И поэтому, о Кулешани, кто станет искать прибежища не в Нем, а в чем то ином? (53 54).

Конец второй улласы, которая называется «Введение в поклонение Брахману».


ДАЛЕЕ: Маханирвана тантра – глава 3