Шри Парвати сказала:

О, бог богов, господь милосердия! Спаситель из океана сансары! Об одном тебя вопрошаю, о, наделенный великой долей! Припадаю к твоим стопам! Если нам это поведается, о, бог, тогда я тут же обрету освобождение!

Шри Бхайрава сказал:

Поведаю о различных дхьянах бидж, от меня исходящих, великих, созерцая которые, достигается великое совершенство. Махишасури, убийца, сияющая цветом расплавленного золота (должна почитаться в первую прахару). Во второй прахаре – вечная, сияющая цветом осенней луны. В третьей прахаре – являющаяся с цветком шафрана. О, возлюбленная, в четвертой прахаре – являющаяся украшенной. Так осуществляется ночная чистая дхьяна из прахары в прахару майа-биджи, о Прекраснотелая, тайной считающаяся.

Теперь поведаю об особенностях биджи ВАМ. Сияющая цветом восходящего солнца, бинду, объявшая Брахмана (Брахму), вначале, о, великая владычица, так всегда следует размышлять о ней (в первую прахару). Во вторую, чистую прахару (следует размышлять о ней) сияющей белым свечением, в третью чистую прахару – о сияющей цветом расплавленного золота, в четвертую благоприятную прахару – о являющейся украшенной. Так, о, великая владычица, размышляя ночью, обретается величайшее совершенство.

Теперь поведаю садхану Кама-биджи (КРИМ). В первую прахару она является украшенной, сияющая белым светом – во вторую прахару, сияющая красным светом – в третью прахару, золотым светом сияющая – в четвертую прахару. Так ночью следует последовательно размышлять, о, великая владычица!

Выслушай о Кандарпа-бидже (АИМ), все сиддхи дающей, о Прекраснотелая! Вначале следует взывать к сияющей светом восходящего солнца. Далее, во второй прахаре – к являющейся украшеной. В третьей прахаре – к сияющей цветом расплавленного золота. К сияющей белым светом – в четвертую прахару. О, великая владычица, без сомнения, возникает ночью совершенная бхавана, о, рожденная в горах, радующая нагов!

Теперь поведаю о Шри-бидже (ШРИМ), дающей Брахман. В первой прахаре она– сияющая белым светом. Во второй прахаре – являющаяся с раковиной, луной и змеей, чистая. В третьей прахаре – всегда окруженная вьющимися пчелами. В четвертой прахаре – сияющая цветом расплавленного золота. В ночи к ней следует вызывать, о, великая владычица, как к, сияющей светом восходящего солнца, проникающей во все ночи.

Шри Вамадева сказал:

Теперь поведаю о сверхъестественной Шри-бидже. В первой прахаре она всегда являющаяся окруженная вьющимися пчелами такова же и ночью – таково ее могущество.

Теперь поведаю описание курча-биджи (ХУМ), выслушай об этом. В первой прахаре – всегда являющаяся украшенной. Во второй прахаре – сияющая светом восходящего солнца. В третьей прахаре курча – сияющая цветом расплавленного золота. В четвертой прахаре – сияющая светом осенней луны. Так, о, великая владычица, следует размышлять ночью.

О, возлюбленная, словно жизнь! Теперь поведаю об анкуша-бидже. В первой прахаре – сияющая белым светом. Сияющая цветом расплавленного золота – во второй прахаре. Являющаяся украшенной – в третьей прахаре. Далее, в четвертой прахаре – сияющая цветом восходящего солнца. Так следует ночью размышлять, о, великая владычица.

Выслушай, о, Прекраснотелая, о пранаве (ОМ)– высшей сущности четырех вед. В первой прахаре – наполненная красным светом, вечная, высшая, сияющая светом осенней луны, высшая – во второй прахаре. В третьей прахаре, о, Благая, сияющая цветом расплавленного золота. В четвертой прахаре, о, Дэви, – являющаяся украшенной. Таково вызывание ночью, о, великая владычица.

Теперь выслушай же, поведаю о высшей супруге Вахни (СВАХА). О, благая! В первой прахаре – являющаяся с цветком красного шафрана. Во второй прахаре, о, Дэви, сияющая светом осенней луны. В третьей прахаре, о, благая, являющаяся украшенной, в четвертой прахаре – являющаяся, сияющей цветом расплавленного золота. Так последовательно днем и ночью следует размышлять, о, великая владычица.

В первую прахару буддхи – сияющая светом осенней луны. Во вторую прахару – вечная, являющаяся украшенной. В третьей прахаре, о, благая, сияющая светом восходящего солнца. В четвертой прахаре, о, Дэви, сияющая цветом расплавленного золота. Такова, о, прекраснотелая, ментальная совершеннейшая бхавана.

Ум, равно, как и разум, должен быть единым, без отклонений. Разум, отклонившись, увлекает ум в обратном движении из мантры, о, возлюбленная, ум, отклонившись, увлекает разум и делает, что хочет. О, благая, различными способами следует пробуждать дживу. Истинно, истинно, без сомнения, тогда, о, великая владычица, обретается великое совершенство, в противном случае – через 10 миллионов кальп.

Конец 31 паталы


ДАЛЕЕ: Каливиласа тантра – 32 патала