Наставление Гуру

Наставление Гуру

Белый песок разделил широкое синее море и зеленые джунгли, он выглядел подобно нитке жемчуга между голубыми сапфирами и зелеными изумрудами. Джунгли были густыми, полными сандалового и красного дерева, орехом кешью и тиковыми деревьями. Пальметто и кокосовые пальмы выстроились в линию на песке.

Группа маленьких бамбуковых домиков расположилась на краю джунглей. Эти домики служили домом и школой для одного Гуру, Ачарьи. Ученики жили и обучались в этой школе, под названием Гуру Кула. Домики были окружены садами цветов гибискуса и мягкой травой. Павлины и попугаи играли в садах, обезьяны прыгали вверх и вниз по пальмам.

Каждый день на траве между домиками ученики, называвшиеся брахмачарьи, обучались под руководством своего Гуру. Они ели вместе со своим Гуру, пели раги и рассказывали истории вместе с ним. Ученики помогали по хозяйству: рубили дрова, носили воду и доили коров.

В течение двенадцати лет Ачарья обучал этих учеников. Он и его жена заботились о них как о собственных детях. Гуру одевал их и следил за их здоровьем. Он учил, как выращивать растения в пищу и доить коров. Кроме всего прочего, Ачарья давал им знания.

Ачарья учил, как декламировать четыре Веды: Риг, Сама, Яджур и Атхарва. Он учил их правильному произношению и метрике. Ом давал им много правил грамматики санскрута, Веды Вед. Он наставлял их в знании Джйотиш, науке о предсказаниях. Он учил логике и Веданте. Он читал им великие эпические произведения, Рамаяну и Махабхарату, и рассказывал истории из Пуран. Он учил их математике, науке, логике, этике, музыке, искусству и драме. Он обучал их упражнениям и различным играм. Он показывал им, как быть честными и порядочными. Он демонстрировал различные асаны Йоги. Но самым важным из всего того, чему он учил, было высшее знание единства – БрахМ Видья.

Однажды весной ученики собрались вокруг своего Гуру в беседке, находящейся между домиками. Они болтали от возбуждения, потому что это был особенный день. Это был их последний день в Гуру Куле. После двенадцати лет обучения они уже не были больше детьми. Теперь они выросли и должны были уйти. Гуру знал, что он будет скучать по своим дорогим ученикам.

Гуру начал урок как обычно:

shaM no mitraH
shaM varuNaH
shaM no bhavatvaryamā
shaM na indro bR^ihaspatiH
shaM no vishNururukramaH

Пусть Митра принесет нам безмятежность.
Пусть Варуна принесет нам спокойствие.
Пусть Арйаман принесет нам покой.
Пусть Индра и Брихаспати принесут нам мир.
Пусть широко шагающий Вишну принесет нам удовлетворенность.

namo brahmaNe
namaste vāyo
tvam eva pratyakshaM brahmāsi
tvām eva pratyakshaM brahma vadishyāmi

Поклонение Брахману.
Поклонение тебе, о Вайю.
Несомненно, ты – проявленный Брахман.
Несомненно, о тебе, проявленный Брахман, я буду говорить.

Ritam vadishyāmi
satyaM vadishyāmi
tan mām vatu
tad vaktāram avatu
avatu tāt
avatu vaktāram

Я расскажу о правде
Я расскажу об истине.
Да защитит это меня.
Да защитит это моего учителя.
Да буду я защищен.
Да будет мой учитель защищен.

“А теперь, дорогие ученики, садитесь, пожалуйста”, – сказал Гуру. Он и его жена украсили сиденья розами и орхидеями по случаю такого особенного дня. Ачарья предложил им молоко, масло и мед. Ученики декламировали специальные стихи из Вед, а затем приняли омовение в океане. Эта церемония, называемая Самавартана, означала, что теперь ученики были полностью одухотворены знанием, и были готовы вернуться в свои семьи.
Теперь настало время для прощального наставления Гуру:

Говорите правду.
Исполняйте свою Дхарму, свой природный долг.
Медитируйте каждый день.
Читайте Веды каждый день.
После дакшины своему учителю,
Не ослабляйте связь любви.

Излучайте истину.
Следуйте Дхарме, природному Закону.
Думайте о благополучии других.
Наслаждайтесь процветанием.
Всегда продолжайте свое обучение,
И будьте полны преданности Богу.

Mātrti Devo bhava
Pitri Devo bhava
Āchārya Devo bhava
Athiti Devo bhava

Почитайте мать как Бога.
Почитайте отца как Бога.
Почитайте Гуру как Бога.
Почитайте гостя как Бога.

Будьте чисты в мыслях и действиях.
Творите добро.
Будьте почтительны к старшим.
Давайте с верой.
Не давайте без веры.
Давайте щедро.
Давайте со скромностью.
Давайте с состраданием.

Если вы сомневаетесь в своих действиях, поступайте так, как просветленные поступают.
Судите свои поступки по этим добродетельным людям.
Если кто-то говорит против вас,
Поступайте доброжелательно и с любовью.
Живите в блаженстве.
Когда вы будете полны блаженства,
Вы узнаете, как правильно действовать.
Вы узнаете свою Дхарму.

Это знание.
Это учение.
Это тайна Веды.
Это наставление.

Ritam avādisham
satyam avādisham
tan mām avīt
tad vaktāram avīt
āvīn mām
āvīd vaktāram

Я рассказал о правде.
Я рассказал об истине.
Это защитило меня.
Это защитило моего учителя.
Я защищен.
Мой учитель защищен.

Затем ученики преподнесли подарки своему возлюбленному Гуру. Они коснулись его стоп и подарили шерстяные накидки, сладости и гирлянды из орхидей. Они декламировали стихи и пели песни.
“Дорогой Гуруджи”, – сказал один из студентов, – “Вы познали Брахман и знаете Ведические писания. Спасибо Вам за то, что обучали нас, используя теплые слова и твердую убежденность”.

Другой ученик сказал: “Мы были подобно людям с завязанными глазами, которые не могли найти дорогу домой без того, кто мог бы снять повязку с наших глаз. Спасибо Вам за то, что избавили нас от невежества”.
“Мы не смогли бы ничего изучить без нашего возлюбленного Гуру”, – сказал еще один ученик. – “Даже тому, кто разумен и хорошо начитан, подобно царю Джанаке, необходим такой Гуру, как Вы”. “Мы в великом долгу перед Вами за всю ту мудрость, что Вы нам дали”, – сказал другой ученик. – “Как мы можем отплатить Вам?”
Ачарья ласково улыбнулся и ответил: “Вы можете отплатить мне, если у вас будут свои собственные ученики, и вы будете учить их мудрости”.

После большого празднества, Гуру и его жена попрощались со своими учениками. После того, как они уехали, вокруг стало очень тихо, и Гуру пошел прогуляться в одиночестве к морю. Он размышлял о своих дорогих учениках и о тех многих счастливых моментов, что они пережили вместе за прошедшие двенадцать лет.

Мысленным взором он мог видеть лицо каждого из учеников. Он мог видеть их преданность и веру в него. Он мог видеть каждого из них, повторяющего за ним, подобно лягушкам, квакающим в сезон дождей: саха нав авату, саха нау бхунакту… Он мог видеть, как ученики касаются его стоп и благодарят его за то знание, что они получили.

Он знал, что как ученики ищут хорошего Гуру, так же Гуру счастливы, если у них идеальные ученики. Такие ученики не только сразу следуют пожеланиям Гуру, но и часто предвосхищают их.
Ачарья думал о том, как он горд, что они были его учениками. Как безмятежны были их умы. Какими умиротворенными и спокойными они были. Как они наслаждались, познавая Себя.
Гуру часто молился за таких учеников.

āmāyantu brahmchāriNaH svāhā
vi māyantu brahmchāriNaH svāhā
pra māyantu brahmchāriNaH svāhā
da māyantu brahmchāriNaH svāhā
sha māyantu brahmchāriNaH svāhā
yasho jane shānti svāhā
shreyān vasyaso shāni svāhā

Пусть ученики приходят ко мне изучать Веды.
Пусть ученики приходят ко мне со всех направлений.
Пусть ученики приходят ко мне с искренностью.
Пусть ученики с самообладанием приходят ко мне.
Пусть безмятежные ученики приходят ко мне.
Пусть они будут моим богатством.
Пусть они будут моей славой.

yathāpahā pravatā yanti
yathā māsā aharjaram
evaM mām brahmachārinaH
dhātarāyantu sarvatas svāhā

Как вода стекает вниз,
Как месяцы сливаются в год,
Так же пусть ученики приходят ко мне со всех направлений.

Так он бродил некоторое время по берегу моря, погруженный в свои мысли. И вдруг внезапно Гуру воскликнул: “Ой, я совсем забыл!” Он развернулся и поспешил обратно в школу. Там было множество дел. Новая группа юных учеников должна будет прибыть завтра.

AUM
saha nāv avatu
saha nau bhunaktu
saha vryaM karavāvahai
tejasvi nāv āvī abhitām astu
mā vidvishvahai
Aum ShāntiH ShāntiH ShāntiH

Пусть он (Брахман) защитит нас.
Пусть мы будем пребывать в блаженстве.
Пусть мы будем полны жизни.
Пусть мы будем излучать истину, излучая свет жизни.
Никогда мы не осудим кого-либо,
Никогда не будем питать негативных чувств.

Ом Шантихи Шантихи Шантихи

[Тайттирийа Упанишад, Шанти Патха]


ПОДЕЛИТЬСЯ В СОЦ-СЕТЯХ:
Share on FacebookShare on VKShare on Google+Tweet about this on TwitterShare on LinkedInShare on TumblrEmail this to someone